foto: Luka Cjuha
Premisleki

Iztok Osojnik; Manifest, ki so mu v jezi celo nasedli

Premisleki - torek, 04.01.2011 ob 00:00
Avtor: Mojca Pišek

Vsake toliko se literarna zgodovina zmoti, kdaj pa kdaj pa kaj tudi zavestno prezre. Takšno neugodno usodo naj bi namenila tudi Podrealističnemu manifestu, ki so ga leta 1979 skupaj napisali Jure Detela, Iztok Osojnik in Iztok Saksida, samooklicani tudi "metafizik", "slikar" in "teoretičar", torej "avtorji različnih provenienc, a sorodnega duha," kot za nazaj ugotavlja Osojnik.

Četudi omenjeni manifest (še) ni eno ključnih gesel literarnih leksikonov, je pred kratkim na novo izhodil pot iz teme literarne pozabe. Naš sogovornik in njegov soavtor ga namreč oživlja z javnim branjem "a prima vista" (kot zagotavlja Osojnik, ga od nastanka ni prebral niti enkrat) v Mednarodnem grafičnem likovnem centru: po treh decembrskih branjih bo zadnjim branjem manifesta mogoče prisluhniti prihodnji petek, 14. januarja (ob 12. uri), in v nedeljo, 23. januarja (ob 12.30).


Brez izključevanja drugih

Manifest (v celoti je dostopen na spletni knjižni polici Društva za domače raziskave) je bil skorajda samoumevna izbira za izpis podrealistične poetike, če vemo, da Iztok Osojnik manifest razume kot obliko, v kateri lahko bodisi posameznik bodisi skupina "živo spregovori o tem, kar je zanje bistveno, ne da bi morali iz tega delati neki projekt". Podrealisti predvsem niso bili (samo)omejeni in profilirani z ozkimi intelektualističnimi okvirji ali pričakovanji, da se bodo etablirali. "Taka umetnost v ozadje hitro potisne tisto, kar je bistveno - živega duha," pravi Osojnik. "Nismo gradili hiše visoke kulture in tudi nismo bili del enotnega polja." To enotno polje kulture se vedno gradi, četudi govorimo, da je razdrobljeno, a vsakič, ko ugotavljamo, kdo je del kanona in kdo ne, vse vpenjamo in presojamo z enotnega polja. "Manifest ne posega v prostor kot totalitaren projekt, kot projekt, ki zahteva vse za sebe in vse druge izriva ali si jih podreja, pač pa se deklarirano izreka za svoje mesto, svojo produkcijo in svoje razumevanje sveta, ne da bi pri tem izključil druge."

Podrealizem torej kaže alternativo v umetnosti in se kot tak niti ne razlikuje bistveno od večine smeri, slogov ali šol, ki so nastopile v zgodovini umetnosti ali prav danes vstopajo v literarni prostor. In kaj je sploh podrealizem - enostavna antonimična aluzija na svoj "nadjaz", nadrealizem? Osojnik meni, da podrealizem zastopa vse tisto, kar je v družbi potlačeno, je tista realnost, ki je tako na ravni posameznika kot na ravni družbe popolnoma izvzeta iz izjave. "So stvari, o katerih se ne govori, so glasovi, ki jih ni mogoče slišati, to pa seveda karakterizira neko okolje in kaže, kako je družbena in kulturna realnost strukturirana - na način potlačenja." Poglejmo samo pot uveljavljanja večine naših največjih literatov, predlaga Osojnik. Vsi največji, s Trubarjem, Prešernom in Kosovelom na čelu so bili najprej zamolčani in še danes imamo celo vrsto avtorjev iz mlajših (modernistične in drugih) generacij, ki ne dobijo ustreznega mesta v literarni zgodovini na račun enoglasno čaščenih imen.

 

Jeza etablirane kulture

Osojnik ne skriva: manifest je imel v sebi vgrajeno tudi željo, da bi ga nekdo resno jemal, da bi kdo nasedel. In so mu. Manifest, ki je sproti brisal sledi za sabo in postavil subverzijo hiši etablirane kulture, je po Osojnikovih besedah veliko ljudi razjezil. Razjezil? Bolj ali manj celotno etablirano generacijo pred nami, zagotavlja sogovornik, kaže pa se to na bolj sofisticirane načine, kot bi jih pripisali jezi. Na primer v označitvi Podrealističnega manifesta za "družinski manifest", ki je formulacija izpod prstov Marjana Dolgana. "Naše delovanje je torej družinsko, za razliko od preostalega, resnega - tako enostavno literarna znanost opravi svoje."

Jasno je, da na ravni označevalca podrealizem nastane, kjer je nadrealizem, kaj pa je mogoče o njuni povezanosti reči na ravni vsebin in pomenov? Osojnik razmišlja takole: "Če se nadrealisti sklicujejo na nezavedno, je morda podrealizem nezavedno samo. Vsekakor sami nismo zares vedeli, kaj smo naredili."

Podrealistični manifest (odlomek)*

2. in 3. strofa: Prašajte raj oblak neba,

prašajte raji val morja,

kadar mogočni gospodar

drevi jih sem ter tja vihar.

Le kako torej nas, podrealistov, ne bi zanimalo, kakšno pot ubira veliki pesnik? Vendar nam pesnik ne odgovori direktno, temveč se izmakne z odgovorom, naj vprašamo val in oblak. Čemu? Ali oblak in val vesta za Prešernove poti? Ali pa naj vprašamo val in oblak zato, da kaj povesta o SVOJIH poteh? In če nam val in oblak kaj povesta o svojih poteh, kaj nam to pove o bardovih? Kako naj definiramo razmerje med potmi tvorb, ki jih premika vihar (takšni tvorbi sta npr. val in oblak), in med pesnikovimi potmi? Če so poti oblaka in vala res tako odvisne od viharja, kot nam zatrjuje 3. strofa, so mari bardove poti od viharja enako odvisne? Ali gre za to, da nosi barda nekaj viharju analognega? Predvsem pa: s kakšnimi komunikacijskimi sredstvi naj to, kar nas v zvezi z oblakom in valom zanima, vprašamo val in oblak, da nas bosta razumela? In če nas bosta razumela, v kakšnem jeziku nam bosta odgovorila? So mar bardovi prijatelji, ki jim pesnik v 2. in 3. strofi odgovarja (M. Čop, A. Smole, E. Korytko), obvladali komunikacijo z anorganskimi tvorbami? In še bi lahko postavljali vprašanja in še in še... A bard na vsa ta vprašanja odgovori z mogočnim odgovorom, ki ga po veličastnosti lahko primerjamo samo z Jehovovo stvariteljsko kretnjo, ali pa z udarcem Mojzesa, ki izžene vodo iz puščavske skale:

Oblak ne ve in val ne, kam,

in vse naše pričakovanje, da bomo zvedeli kak odgovor na vprašanje, vsa naša želja po potešitvi radovednosti, s pesmijo legitimizirana želja se sesuje v prah... V prah se sesuje kot... milni mehurček... ali kot izpodjedena sipina... NE, NE, NEEEEE, to ni dobra primerjava... Dragi podrealisti, pomagajte mi! Povejte mi, kako naj se izrazim? Pa to še ni vse... V naslednjem verzu še hujši šok:

kam nese me obup, ne znam.

Tako torej! Ništa! NIŠTA! V dreku smo, kam gre bard, vemo ravno toliko, kot v tistem momentu, ko smo prebrali naslov!

* Odlomek ne ohranja nekaterih tipkarskih napak izvirnika in vseh njegovih oblikovnih značilnosti.

Komentarji
  1. Dodaj komentar